martes, 31 de marzo de 2009

Creación de un mini-metraje



(English text below)

El domingo anterior los niños crearon la historia que se convertirá en el minimetraje. Eligieron los personajes desde el grupo de títeres de dedos que les mostramos, elaboraron la estructura básica de la historia y dibujaron los fondos que correspondieron a los lugares donde se desenvuelven los personajes.
La profesora hizo una composición con los dibujos y los títeres para que los niños vieran algo de la historia y cuánto más se puede agregar.
Hoy, los niños vieron esta composición, recordaron la historia y seleccionaron la música que identificará a sus personajes y a ciertos momentos del cuento. Además desarrollaron más las historias específicas de algunos de los personajes y dibujaron más fondos. Con todos los dibujos terminados, reorganizaron el argumento.
Para la próxima semana los niños deben pensar en las características de personalidad de sus personajes, qué dicen y cómo hablan porque empezaremos a filmar.


Last Sunday the children had created the story that will turn into the mini-film. They selected characters among the finger puppets we showed them, gave the story a basic structure, and drew backgrounds corresponding to the places where the actions take place. The teacher made assembled the drawings and puppets for the kids to see part of the story and how much more can be added.

This past Sunday, the kids saw a photographic montage of what the teacher did, remembered the story, and selected the music which will identify their characters and certain moments in the story. They also developed some of the characters a bit more and drew a few more backgrounds. When all the drawings were ready, they reorganized the plot.


For next Sunday, the children will think about the personality of their characters, what they will say, and how they will talk, because we will start filming.

sábado, 28 de marzo de 2009

Festival de cine en La Jornada Latina


El diario La Jornada Latina publicó un artículo sobre el Primer Festival de Cortometraje Animado para Niños, realizado por El Circulo el pasado 8 de marzo. Pueden ver el artículo en la página 40 de la edición de abril.

Pittsburgh's Hispanic newspaper La Jornada Latina published an article on the First Festival of Short Animated Films for Children, organized by El Circulo this past March 8th. The article can be read on page 40 of the April edition.

martes, 17 de marzo de 2009

Exposicion y charla sobre arquitectura mexicana

Juan O'Gorman , Mexican Modernism and Pittsburgh
Thursday, March 19, 6pm 
Carnegie Museum of Art Theater, FREE
 
Junto con la exposición del Laboratorio de arquitectura de Fernando Romero el curador Raymund Ryan discutirá la obra de otro arquitecto y muralista mexicano visionario, Juan O'Gorman.  También se tratará la obra de artistas plásticos mexicanos de los años 1930 y 40 (Diego Rivera, Frida Kahlo). El profesor Hilary Masters revelará la conexión entre O'Gorman y Pittsburgh.

viernes, 13 de marzo de 2009

"La unión hace la fuerza"

En la sesión del 1 de marzo, los chicos repasaron los tipos de planos cinematográficos, ahora con nombres.
Luego, intentaron encontrar la estructura de una historia, fijándose en la presentación del lugar y los personajes, el problema (la aventura) y los intentos por resolverlo hasta llegar a la solución o final de la aventura. Para hacer esto recordaron a Papelucho (video). Finalmente, trabajaron en sus propias historias pensando en la estructura y apoyándose en los dibujos del guión gráfico de la película "Vara de alto, legua de largo y ojo de fuego" con el mensaje "La unión hace la fuerza".

---
On March 1st, the children reviewed different types of film shots and angles, assigning them names. They then tried to find the structure of a story, taking into account the presentation of time and place, the problem (adventure), and the attempts to solve the problem until reaching a resolution. They did this remembering Papelucho (video). Finally, they worked on their own stories keeping in mind the structure and using the screen play from the short film "Vara de alto, legua de largo y ojo de fuego" whose message was "in unity there's strentgh".

lunes, 9 de marzo de 2009

GRACIAS

Muchas gracias a todos por su colaboración en la organización y participación en el primer mini-festival de cortos latinoamericanos para niños. Tuvimos alrededor de 30 personas en el evento, incluyendo a familias que no son hispano hablantes. Las películas fueron presentadas por una breve introducción de Felipe explicando un poco sobre el contenido. Durante la proyección los participantes pudieron completar unas actividades de vocabulario y cultura relacionadas con los cortos. Al final el público votó por el mejor corto y el mejor mini. Los premios "Minis" fueron a Pedro y el lobo (una coproducción mexicana europea) y El soldado Trifaldón (de Tikitiklip, Chile). 

Esperamos que este evento se convierta en una nueva tradición de nuestra comunidad.
------------------------------------------------------------------------------------------------------
Thanks so much to everyone for their contributions to the organization and participation in the first mini-film festival of Latinamerican shorts for children. We had around 30 people attending the event, including non Spanish speaking families. The movies were briefly introduced by Felipe giving some background about the content of the shorts. During the screening the participants were able to complete some vocabulary and culture activities related to the short films. At the end the audience voted to award the Mini awards to the best short film and the best mini film. The "Minis" went to Pedro y el lobo (a Mexican and European coproduction) and to El soldado Trifaldón (from Tikitiklips, Chile).

We hope this event becomes a new tradition in our community.

jueves, 5 de marzo de 2009

Modelos hispanos en nuestra comunidad: Amaya

El artista de origen venezolano y lecturer de la Escuela de Música en CMU, Efrain Amaya, celebró el reciente lanzamiento de su CD de dos óperas para cámara, "Phantasmagorilla? No! Phantasmagoria"y "Clepsydra" el pasado 1 de marzo. Más información:http://www.cmu.edu/news/archive/2009/February/feb26_efrainamaya.shtml



Venezuela-born and CMU's School of Music Artist Lecturer Efrain Amaya celebrated his recently released CD of two chamber operas, "Phantasmagorilla? No! Phantasmagoria"and "Clepsydra," on Sunday, March 1. For more:http://www.cmu.edu/news/archive/2009/February/feb26_efrainamaya.shtml

miércoles, 4 de marzo de 2009

Festival de cortometraje animado el domingo/Sunday: Short Animation Mini-festival



(English text follows)

Esperamos que puedan acompañarnos el domingo 8 de marzo, de 2-4 pm., para la muestra de cortometrajes animados para niños. Tenemos preparado un programa variado, interesante, en el que creemos que se divertirán chicos y grandes. Presentaremos obras de personajes clásicos de la tira cómica y el cine, un cortometraje basado en un mito de creación maya, algunos cortos creados por y/o para niños en México, una co-producción ganadora de Oscar, y varios cortos con personajes artesanales. La mayoría de los cortos son apropiados para toda audiencia, y pueden ser seguidos y comprendidos fácilmente incluso por no-hablantes de español. Varios de los cortos están también subtitulados.


El evento se realizará en el salón Peter/Wright/McKenna del University Center (2o piso), que está muy cerca del estacionamiento de CMU. Recuerden que los domingos se puede estacionar allí gratuitamente.

Gracias por compartir esta informaciOn con otras personas interesadas.

Les esperamos!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


We sincerely hope you and your kids will be able to join us on Sunday, March 8th, 2-4 pm., for our mini-festival of short animated films for children. We have prepared a varied and interesting program which we believe will entertain both kids and adults. We will be screening works featuring classic characters from comic strips and films, a short film based on a Maya creation myth, a few shorts created by/for Mexican kids, an award-winning co-production, and several very short animations in which traditional crafts are the main actors and actresses. Most of these films are suitable for all audiences, and may be followed/understood even by those who don't speak Spanish. Many also have English subtitles.

The event will take place at the Peter/Wright/McKenna room in the University Center (2nd floor), very close to CMU's parking garage. Parking is free on Sundays.


Thank you for sharing this invitation with others who might be interested.

Hope to see you there!

domingo, 1 de marzo de 2009

Programacion Festival de cortometraje infantil del mundo hispano

Esta sera la programacion para el festival el proximo domingo 8 de marzo, 2-4pm.

The following is the program for the festival of short animation films for children. 

  1. Cortometrajes mexicanos de animacion. / Mexican short films
  2. Cortometrajes chilenos hechos con figuras artesanales, musicales/ Chilean shorts made with handcrafted characters 
  3. Personajes clasicos de las tiras comicas argentinas y el cine mexicano / Classic characters from Argentine comics and Mexican film
  4. Coproducciones ganadoras de premios internacionales basada en obras clasicas de la musica/ Award-winning co-production based on classic music pieces