domingo, 21 de septiembre de 2014

sesión de hoy CANCELADA


The Pittsburgh Water and Sewer Authority is repairing a major 20-inch water main break that has caused a disruption to water service for much of the CMU campus. Unfortunately, this will mean that our session for today will need to be cancelled. We apologize for any inconvenience this may cause you, and look very much forward to seeing you and the kids next Sunday.

domingo, 14 de septiembre de 2014

Primera sesión del Corito



Gracias a todos los que asistieron a la primera sesión. Hicimos unos juegos para conocernos, practicamos las actividades diarias con el juego del Lobo en el bosque y luego tuvimos las actividades de música con la directora del Corito, Adria. Los chicos comenzaron a aprender la canción "A la nanita nana". Para el próximo domingo vamos a hacer más juegos para repasar y comprender mejor la letra de la canción y luego seguiremos con actividades para aprender música y una nueva canción. Tenemos muchos voluntarios apoyándonos este semestre por lo que los chicos tienen apoyo individualizado para realizar las actividades.

Agradecemos desde ya la merienda compartida que van a traer las familias. Hay 20 niños y unos 10 voluntarios. El Círculo ofrecerá café y té para los padres, si alguien desea traer algo para compartir entre los grandes son bienvenidas las contribuciones. Los vemos el próximo domingo a las 2pm en Carnegie Mellon University.

Saludos cordiales,
El Círculo

*******************************
Dear families,

Thank you to all who could join us for the first session. We did some games to get to know each other, practiced names for daily activities in Spanish with the game/song playing with the Wolf in the Forest, and then had musical activities with the director of the Corito, Adria. The children began to learn the song "A la nanita nana". For next Sunday, we have planned some activities to review the lyrics and understand their meaning. Then we will continue with the musical activities and learn a new song. We thank in advance the families for offering to bring the shared snacks. There are 20 children and about 10 volunteers. The Circulo will offer coffee and tea for parents, if anyone would like to bring some snack for parents contributions are welcome.
We'll see you next Sunday at 2:00 pm at Carnegie Mellon University!

jueves, 28 de agosto de 2014

Final Reminder: Taller de otoño!!


(English text below)
Nos estamos preparando para iniciar un nuevo taller!
En este taller aprenderemos canciones latinoamericanas para hacer una presentación en el evento de fin de año del Coro Latinoamericano de Pittsburgh. Los invitamos a cantar y aprender sobre las historias y costumbres detrás de estas canciones. El taller está dirigido a niños y niñas hispanohablantes de 6 a 12 años.
Como siempre, seguiremos enfocados en el mantenimiento y el desarrollo del español y de las conexiones con las raíces y las tradiciones hispanas/latinas.
Esperamos a tod@s l@s niñ@s hispanohablantes de la región de Pittsburgh!
Fechas: 14 de septiembre hasta el 20 de diciembre, 2014
Lugar: Carnegie Mellon University
Horario: 2-4pm
Por más información http://circulocmu.blogspot.com/
Preinscripciones: 
circulojuvenil_arroba_gmail_punto_com
Tel: 412-268-5149




We are getting ready to start a new workshop!
 In this workshop we will learn Latin American songs to do a presentation at the end of the year event of the Coro Latinoamericano de Pittsburgh. We invite you to sing and learn about the histories and customs behind these songs.As usual, we will keep focusing on the maintenance and development of the Spanish language and the connections with Latin@/Hispanic roots and traditions. We invite all Spanish-speaking children ages 6-12 in the Pittsburgh region!
Dates: September 14 until December 20, 2014
Place: Carnegie Mellon University
Time: 2-4pm
For more information  http://circulocmu.blogspot.com/
To preregister your child send an email to circulojuvenil_arroba_gmail_punto_com 
or call phone: 412-268-5149

domingo, 27 de abril de 2014

Sesión final/Final Session

Hoy fue la sesión final donde los niños comenzaron jugando a El Lobo y luego practicaron el baile y la canción de El Jarabe Tapatío, la danza folklórica mexicana con Alejandro y Marité. Luego hicieron la presentación a los padres de este baile y la canción. Además tuvimos la oportunidad de bailar nuevamente la bomba puertorriqueña, la Verdagué con Geña. Después tuvimos una ceremonia de entrega de diplomas y regalitos para los niños. También reconocimos el trabajo y dedicación de todos los voluntarios. Y finalmente compartimos una merienda con todas las familias. Les deseamos un buen verano y los esperamos en el próximo taller en otoño.
Today was the last session of the Spring 2014 workshop, where the children began by playing The Wolf, and then practiced the Mexican folklore dance and song Jarabe Tapatío with Alejandro and Marité. Then they did a presentation of the Mexican dance and song, for the parents. In addition, they had a chance to dance once again the Puertorrican bomba, la Verdagué with Geña. We later had a ceremony honoring the participants presenting diplomas and gifts. We also recognized the volunteers for their time and dedication. Later on we shared a snack with all the families. We hope you have a wonderful summer and hope to see you again in the Fall.

domingo, 20 de abril de 2014

Sexta sesion: Mas expresion corporal!



Hoy, los niños comenzaron la sesión del Círculo con un repaso del Jarabe Tapatio, la danza del folklor mexicano. Después, los niños jugaron un juego que aprendieron hace unas sesiones llamado El Lobo. A través de este juego los niños recordaron las palabras usadas para describir sus rutinas de la mañana. Después de jugar, los niños recordaron el alfabeto, especialmente las vocales.

Despues de eso, los voluntarios comenzaron una actividad sobre imaginacion.Entrando en un círculo, cada uno tuvo la posibilidad de mencionar un tipo de comida (lechuga, tomates o salchichas) que quisieran poner en sus bocadillos imaginarios. Entonces, los niños y los voluntarios participaron en la preparacion de sus bocadillos. Cuando terminaron con eso, la imaginación les llevó a bordo de un barco donde los niños y los voluntarios tuvieron que enfrentar los peligros de los tiburones y las tormentas. Por suerte, se las arreglaron para salir ilesos. Luego, los niños y voluntarios comenzaron a repasar las palabras en español para las partes del cuerpo.

Despues de la canción, los niños repasaron los distintos niveles espaciales (bajos, medianos y altos) y los distintos tipos de líneas (curvas y angulares). Después de torcer sus cuerpos en diferentes formas en diferentes niveles, los niños tuvieron la oportunidad de recordar los nombres de sus compañeros y los voluntarios hicieron una forma y gritaron sus nombres.

El domingo 20 no habra sesion por el festivo. Nos encontraremos nuevamente el 27 de abril para la sesion final.

Hasta pronto!


--------------------------

Today the kids began the Círculo session with a review of the Jarabe Tapatio, the Mexican folklore dance they have been practicing for a while. Next they had the chance to play a game they learned a few sessions ago, The Wolf. Through this game the kids were able to review the Spanish words used to describe their morning routines and run around, chasing each other. After this game the children also got a chance to review the letters of the Spanish alphabet, especially the vowels which the younger kids have been practicing.
    After these review activities, the volunteers switched to an activity focused on using the kids’ imaginations. Getting in a circle, everyone got the chance to name a type of food (i.e. lettuce, tomatoes, or sausages) that they wanted to put into their imaginary sandwiches. Then, the children and volunteers took part in eating their sandwiches. But when they were finished with that, their imagination took them aboard a boat where the kids and volunteers had to face the dangers of sharks and storms. Luckily, they managed to all make it out in one piece. Glad to have their bodies intact, the kids and volunteers then began to review the Spanish words for body parts. Many of the kids still recalled the song they learned last session and they were able to sing along this time.
    Following the song, the kids reviewed the different spatial levels (short, medium, and tall) and the different types of lines (curved and angular). After twisting their bodies into different shapes at different levels, the kids got the chance to review the names of their peers and the volunteers as they made a shape and shouted out their name. Next, the kids were taught the new concept of negative space. All of the kids and volunteers made a masterpiece attaching themselves together, using each other’s negative space. After pictures were taken to capture the moment, everyone enjoyed a snack break featuring hot dogs and cake. Following their break, the kids got the chance to spin around, holding a rainbow sheet, as one kid after another took turns running and hiding beneath it.  And during the last minutes of the session, the kids got the chance to participate in a Goodbye Dance, as they displayed the moves of their choice from one end of the room to the other.




fotos y video




photos and video

jueves, 10 de abril de 2014

Quinta sesión: Expresión corporal!



El domingo anterior los niños y los voluntarios empezaron con un juego. El objetivo del juego era pasar una pelota entre el círculo y decir el nombre de la persona que agarró la pelota. Fue una buena práctica para recordar nuestros nombres. Después de este juego los niños aprendieron una danza de Zumba. Les gustaron los pasos de baile donde actuaron como monos. Luego los niños practicaron los pasos del Jarabe Tapatío, un baile de México.  Marité y Alejandro, dos de los maestros, enseñaron a los niños más pasos del Jarabe Tapatío también. Como de costumbre, a los niños les gustó jugar con sus sombreros y faldas mientras bailaban.



La próxima actividad, a cargo de Melissa, fue sobre los diferentes tipos de líneas: líneas curvas y líneas angulares. Los voluntarios y los niños practicaron hacer líneas diferentes con sus cuerpos. Quedaron un poco torcidos pero felices. Luego los niños aprendieron los niveles espaciales: bajo, medio, y alto. Cada niño recibió un sobre con fotos y necesitó ponerlas en orden de bajo a alto. La mayoría de los niños pudo ponerlas en el orden correcto y todos recibieron muchos aplauso de los voluntarios.
Después de estas actividades, los niños aprendieron los nombres de las partes de sus cuerpos.  Algunas partes como la boca y la cabeza eran fáciles para los niños pero algunas partes como las costillas y los hombros eran difíciles para ellos. Aprendieron los nombres con una canción y la ayuda de Alex. Los niños pusieron las palabras para las partes del cuerpo en el cuerpo de Alex y ellos rieron cuando él quedó cubierto en papeles. Entonces los niños tuvieron un descanso y comieron fresas y pastel. Después ellos jugaron un juego más. Imaginaron que eran avestruces pequeñas y necesitaban comer y escapar de la lluvia. Esta actividad ayudó a los niños con los diferentes tipos de niveles espaciales. Luego los niños fueron a sus casas.
Fotos y video
Nos vemos el domingo para seguir explorando la expresión corporal!


---------------------------------------------------------------------------------------------------------


The day began with the kids playing a name game: they tossed a ball to the next student after excitingly naming them from a circle. This was a great way to review the names of the volunteers and the children alike. Next, the kids learned some Zumba moves. The kids enjoyed the fun, exciting, involved dance moves. After Zumba, the kids practiced some regional Mexican dance. The difficult footwork was no challenge for the kids. They had fun playing with their colorful skirts and fancy sombreros.








The next activity was somewhat of a geometry lesson. The kids reviewed the differences between curved lines and straight lines. The teacher had the students model each type of line with their bodies. By the end of this lesson, each kid was twisted on the floor like a pretzel in attempts of making straight or curved lines. The next lesson followed the spatial theme with high, medium, and low levels. Needless to say, demonstrating these required lots of exercise that was strenuous on both the volunteers and the kids.



The next activity involved the kids naming their body parts through song. The catchy song even had a catchy dance to go along with it! It is possible that the kids will be practicing the songs while at home. They also practiced the body parts by labeling a human subject! Alex, a volunteer, laid on the ground as the kids placed the names of the body parts on the coinciding body parts. They even snuck a tickle when naming the ribs. After a refreshing snack of strawberries and coconut cream pie, the kids played one last game to practice the different spatial levels they had learned. The kids pretended they were ostriches who had hatched from eggs and had to look for food and get out of the rain. After this fun game, the children went home. Photos and video.

See you next Sunday for more exploration of body language!

lunes, 31 de marzo de 2014

Cuarta sesión: Jarabe Tapatío!



(Blog post contributed by volunteers Melanie and Kayla. English text follows)

El Círculo comenzó como de costumbre con los niños discutiendo sobre lo que recordaban de la sesión pasada. Cuando hablaron de la danza del Jarabe Tapatío que habían aprendido, algunos de los chicos se levantaron para mostrar los movimientos que recordaban. No todos  lo recordaban, pero esto podría ser útil más tarde en el día. Después de recordar el pasado domingo, los niños tuvieron la oportunidad de jugar un juego de memoria que les ayudó a aprender y repasar las palabras en español para los números 1-9. En este juego, tarjetas con números y sus nombres en español fueron puestos boca abajo en el piso y los niños tenían que coincidir con dos de los mismos números para reclamar un par de tarjetas. El niño con la mayoría de los pares  al final fue el ganador. Muchos de los niños disfrutaron de esta actividad y los ganadores fueron premiados con muchos aplausos.

La siguiente actividad en que los niños participaron fue sobre el Jarabe Tapatío. Primero, los niños se aprendieron unos versos de la canción y los cantaron con la música. Luego tuvieron la oportunidad de probar los pasos del baile. Aprendieron más pasos para el Jarabe Tapatío y los agregaron a la rutina de la Bomba puertorriqueña que habían aprendido el domingo pasado. Después de mucha rotación y girar de la falda, los voluntarios y los niños quedaron felices y cansados. Un merecido descanso tuvieron  en este momento con aperitivos y música en español.






Tras el descanso, la energía en la sala se mantuvo alta con un juego del Lobo En este juego, un grupo de niños formaron un círculo tomados de las manos mientras que un niño hacía la parte del lobo en el centro del círculo. Los niños en el círculo cantaban "Juguemos en el bosque mientras el lobo no está. Lobo, ¿estás aquí?" Entonces el lobo respondía con un "No" si  no estaba allí y luego explicaba lo que estaba haciendo, como cepillarse los dientes. Cuando el lobo estaba allí, sin embargo, diría "¡Sí, y estoy listo para comer!" Entonces todos los niños en el círculo corrían para escapar del lobo.  Tras el juego del lobo, los niños revisaron las vocales en el alfabeto a través de una canción. Cuando la canción terminó, los niños se despidieron y fueron con sus padres. Nos divertimos mucho!

Nos vemos el domingo!
fotos y resumen en video