martes, 22 de diciembre de 2009

Gracias!


Gracias por acompañarnos en el 2009 y por hacerlo un año extraordinario para el Círculo Juvenil. Esperamos con anticipación todo lo que traerá el 2010! Que tengan felicidad y descanso en las fiestas, y un maravilloso año nuevo.

Thanks to all for making 2009 a fabulous year for the Círculo Juvenil. We can't wait for 2010 and all it will bring! Have a happy holiday season and a wonderful new year.

martes, 8 de diciembre de 2009

Final del taller de radio, les esperamos en el próximo!




(English text below)
Radiociclón para ti! Con estas palabras fuimos recibidos los asistentes al evento del domingo pasado. El final del taller de radio fue un momento indicado para premiar a l@s chic@s con los aplausos de sus padres, maestras, organizadores del taller, e incluso de la directora del Departamento de Lenguas Modernas de Carnegie Mellon University, quien asistió al evento. No era para menos. Durante cerca de una hora, l@s integrantes del taller nos dieron muestras indiscutibles de su talento y del trabajo realizado a lo largo de este taller. Con la animación y el liderazgo de Nelly, una de sus maestras, los asistentes pudimos ver fotografías y escuchar una selección de las grabaciones realizadas durante el semestre. Para complementar, l@s chic@s nos presentaron un programa radial en vivo, consistente de bromas, adivinanzas, y entrevistas a los presentes. La tarde estuvo llena de risas y sonrisas, admiración y aprecio, y mucho sentimiento de orgullo por el trabajo de l@s chic@s. Para finalizar, cada integrante del taller recibió un certificado de participación y se repartieron CDs con varias de las grabaciones realizadas a lo largo del semestre. Los asistentes voluntarios, el director artístico y las maestras también recibieron un reconocimiento especial por su trabajo, ayuda y liderazgo. La tarde se clausuró con una breve recepción en homenaje a l@s chic@s, en que departimos galletas y bebidas.

En síntesis, podemos decir sin ninguna duda que fue un taller muy productivo, y que el trabajo realizado por l@s chic@s va a perdurar en nuestro recuerdo (pero además podremos escucharlos mediante los enlaces en el blog a sus podcasts).

Estaremos en contacto próximamente para pedirles a los padres y las madres de l@s chic@s participantes que nos ayuden a evaluar el taller mediante una breve encuesta. También les contactaremos para contarles detalles de nuestro próximo taller, que iniciará a fines de enero y principios de febrero, y en que l@s participantes elaborarán su propio periódico juvenil, para compartir con otr@s chic@s y también con adultos de la comunidad hispana.

Muchas gracias a tod@s por su colaboración y empeño, sin los cuales no habría sido posible la realización de este taller. Como una organización totalmente voluntaria, no podemos funcionar sin la ayuda de tod@s ustedes, y agradecemos sobremanera cada cosa que ustedes hacen.

-----------------
Radiociclón para ti! With these words we were greeted at the event on Sunday. The end of the workshop was an opportunity to reward all children with the applause of their parents, teachers, organizers of the workshop, and even the director of the Department of Modern Languages at Carnegie Mellon University, who attended the event . And for a good reason. For nearly an hour, participants in the workshop gave us samples of their undeniable talent and work all along this term. With Nelly, one of their teachers, playing radio host, attendees could see pictures and hear a selection of recordings made during the semester. As a complement, the kids performed a live radio program, consisting of jokes, riddles, and interviews with those present. The afternoon was full of smiles and laughter, admiration and appreciation, and much sense of pride in the work of these kids. Finally, each member of the workshop received a certificate of participation and CDs with recordings made throughout the semester were given out. The volunteer assistants, the artistic director and the teachers also received special recognition for their work, support and leadership. The event ended with a brief reception in honor of the kids, in which all ate cookies and drank juice.

In summary, we can say without a doubt that it was a very productive workshop, and that the work done by the children will stay in our memories for a long time (but we can also listen via the links on the blog to their podcasts).

We will be in touch shortly to ask parents and mothers of the participants to help us evaluate the workshop through a brief survey. We will also contact them to share details of our next workshop, which will begin in late January and early February, and in which participants will develop their own youth newspaper/magazine to share with others within the Hispanic community.

Thank you very much a tod@ s for your cooperation and commitment, without which it would not have been possible to conduct this workshop. As an entirely volunteer organization, we can not function without your help, and we greatly appreciate everything you do.


Roots for Change: El Círculo Juvenil en Lancaster, PA


El jueves 3 de diciembre, el Círculo Juvenil de Cultura estuvo en Lancaster, PA, participando del PA Latino Summit Roots for Change: Strengthening Pennsylvania's Future--Latino Students in he Era of Globalization, organizado por la Comision Gubernamental para Asuntos Latinos, Governor's Advisory Commission on Latino Affairs. Fue un gusto y un placer haber podido compartir a nivel estatal nuestra experiencia con el Círculo Juvenil. Más información sobre este evento haciendo click acá.



On Thursday Dec. 3rd, the Círculo Juvenil was in Lancaster, PA, participating in the PA Latino Summit Roots for Change: Strengthening Pennsylvania's Future--Latino Students in he Era of Globalization, organized by the Governor's Advisory Commission on Latino Affairs. It was a great pleasure to share our experiences with the Círculo Juvenil at a state-wide level. More information about this event by clicking acá.

martes, 1 de diciembre de 2009

Domingo 6: Programa radial en vivo

(English text below)
Como mencionamos en la ocasión anterior, para la sesión final del domingo 6 de diciembre l@s niñ@s han estado preparando un programa radial muy especial, con segmentos en vivo. A diferencia de las sesiones anteriores, les pedimos a padres y madres que traigan a l@s niñ@s directamente al Erwin Steinberg Auditorium, Baker Hall A53 a las 2pm. De 2 a 3pm el grupo estará preparándose y ensayando para el programa. Las familias están cordialmente invitadas a observar y participar del programa a partir de las 3pm.

Mini-proyecto de la semana
: En preparación para el programa en vivo, l@s chic@s han decidido y seleccionado escribir algunas preguntas (Céu, Sara, Sofía y Jamil), adivinanzas y bromas (Oscar, Sam, Giancarlo y Mirisa). Le agradecemos a las madres y los padres por ayudarles a preparar este material antes del domingo próximo, cuando lo practicarán junto a sus demás compañer@s y l@s asistentes.

Al finalizar el programa radial, ofreceremos una pequena recepción en homenaje y agradecimiento a l@s niñ@s, sus maestras, y los asistentes, por el gran trabajo realizado en este ciclo del taller. Agradecemos a quienes quieran compartir con algo a las bebidas, fruta y galletitas que estaremos ofreciendo.

Les esperamos entonces, puntualmente a las 2pm a l@s chic@s, y a las 3pm a sus familias, en el Erwin Steinberg Auditorium, Baker Hall A53. Hasta entonces!

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
As mentioned before, the kids have been preparing a special live radio program for the final session on Sunday, December 6th. Unlike previous sessions, we ask parents to bring the kids directly to the Erwin Steinberg Auditorium, Baker Hall A53, at 2pm. From 2 to 3pm the group will be preparing and rehearsing for the program. Families are cordially invited to observe and participate in the program starting at 3pm. Mini-project of the week: In preparation for the live show, the kids have decided to write some questions (Céu, Sara, Sofia and Jamil), riddles and jokes (Oscar, Sam, Giancarlo and Mirisa) . We thank parents for helping them prepare this material before next Sunday, when they will practice it together with their friends and the workshop assistants.

At the end of the radio program, we will offer a small reception in honor and appreciation of the kids, their teachers, and assistants, for their hard work throughout the workshop. We thank those who wish to contribute something to the drinks, fruit and cookies we will be offering.

We hope to see you Sunday, promptly at 2pm (kids), and 3pm (families) in the Erwin Steinberg Auditorium, Baker Hall A53. See you then!